viernes, julio 11, 2014

Traducción de la biografía de YOSHIKI. Índice.

YOSHIKI/佳樹
Texto original por: Komatsu Namuri/小松成美
Texto original: Japonés



ÍNDICE

Parte 1 – El adiós

Parte 2 – Hayashi Yoshiki

Parte 3 – Fundar X

Parte 4 – La memoria lastimada
Capítulo 1 – Lanzamiento de VANISHING VISION
Capítulo 2 – Gran debut
Capítulo 3 – Millones de ventas
Capítulo 4 – Éxito en el Tokyo Dome y Taiji se va

Parte 5 – El final de X
Capítulo 1 – Empezar solo en Los Ángeles
Capítulo 2 – Intento de mudarse a Los Ángeles fallido
Capítulo 3 – Toshi se va y X Japan se separa
Capítulo 4 – El último directo

Parte 6 – Renacimiento desde la desesperación
Capítulo 1 – Tiempos oscuros
Capítulo 2 - La creatividad viva
Capítulo 3 – El resurgir de X Japan

Epílogo – Lazos

Traducción original del japonés al ruso: Diana (de Rusia)
Traducción al inglés: OrugaAI
Traducción del inglés al español: Diana Abuín Caamaño 

4 comentarios:

  1. Hola, una pregunta, quería saber cuándo habrá más traducciones de la biografía de Yoshiki, porque ya leí las subidas :) Me interesa mucho, realmente.
    Aprovecho para agradecerles lo lindo que tienen el blog, está fantástico. Tienen mucha información y se nota que se dedican mucho. ¡Saludos desde Argentina!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Lucía, muchas gracias por tu comentario, ¡nos alegra que te guste el nuevo diseño!

      Vamos subiendo los nuevos capítulos en cuanto nuestra traductora los tiene traducidos, y lo hace en su tiempo libre así que no podemos saber con exactitud cuando estarán listos.

      Vamos a abrir una Lista de correo para poder enviaros este tipo de avisos :) En breves publicaremos las instrucciones para apuntaros :)

      Eliminar
    2. Ah claro, debe ser una inversión de tiempo muy grande, ¿no? Les agradezco mucho, admiro a las personas que son capaces de hacer esto sin recibir ningún pago a cambio ni nada por el estilo, ¡de verdad muchas gracias! Me sentaré ansiosa a esperar ^^
      Por las dudas, sé inglés y francés, si puedo ayudar en alguna cosita y aliviarles el trabajo me pondría feliz. Disculpen la demora en responder. ^^ ¡Muchos besos desde Argentina!

      Eliminar
  2. Hola!! ¿Qué pasó con la primera parte? No se puede ver.
    Muchas gracias por todo, de todas formas :)

    ResponderEliminar